(English version below)
Między ziemią a kosmosem
Jestem
Ciało z ziemi - ciężkie
Duch z nieba - lekki
Gdzieś między ciężarem a lekkością
Jestem
Z ziemi, z jej gorąca, z gęstej materii
I zarazem ze świata gwiazd, ich nieskończonego potencjału.
Grawitacja ciągnie do do ziemi, do domu
Dla ducha nie ma rzeczy niemożliwych, może być wszędzie.
a ja jestem tu
Po to by ucieleśniać w tym świecie
to, czego sam duch nie byłby w stanie zrobić bez ciała.
Ciężar i gęstość ciała to dar - dają sprawczość w świecie materii.
Duch prowadzi w tej podróży nadając ciału kierunek.
Jestem tu jak każda inna istota,
która robi dokładnie to, co ja.
Niczyja droga nie jest mniej ani bardziej wartościowa
Jak bracia i siostry
Jesteśmy.
W tym czasie.
Tutaj - gdzie ziemia spotyka się z kosmosem.
W każdym z nas.
><><><><><><><><><
><><><><><><><><><
Between earth and cosmos
Here I am
Body from the ground - heavy
Spirit from heaven - light
Somewhere between heavy and light
Here I am
From the earth, from its heat, from the dense matter
And at the same time from the world of stars and their infinite potential.
Gravity pulls me to the ground, guides me back home
And for spirit - nothing is impossible, it can be anywhere.
and here I am
Body, its weight and density is a gift
it allows us to do, what we could never do as a spirit,
it gives agency in the world of matter.
And the spirit is guiding this journey in the world of matter
by giving the body direction.
I'm here like any other being
which does exactly what I do.
Noones journey is more valuable than others.
Like brothers and sisters.
Here we are.
At this time.
Here - where the earth meets the cosmos.
In all of us.
Comentarios